Publicidad:
La Coctelera

Historias en La Coctelera

Batidos y cremas que se mezclan en la coctelera

9 Agosto 2005

Lenguas de la Coctelera

Aquí se escribe en varios idiomas. Hay usuarios que escriben en castellano, portugués o catalán y usuarios que desde Estados Unidos han abierto un blog dentro de la Coctelera como un mecanismo para aprender y practicar el castellano. A propósito de esa diversidad, tres blogs han escrito interesantes artículos sobre el idioma que nos identifica con sus distintos acentos y dialectos.

Últimamente se está poniendo de moda la obligatoriedad de usar términos en otras lenguas para denominar palabras o lugares cuya traducción al castellano es conocida y usada desde siempre por todos los hispano parlantes. Parece ser que lo que inicialmente consistía en una muestra de cortesía se ha ido convirtiendo, en la actualidad, en una necesidad y en un insulto al idioma el no aplicar esos neologismos.

David (sinsangre)

La réplica viene de Daminor:

Por ello me preocupa más que nuestros jóvenes y nosotros mismos, dejemos de hablar como lo hacían nuestros abuelos y bisabuelos, para pasar a "hablar bonito", que es lo que le pasa a muchas personas que se sienten muy canarias pero que en el fondo no son más que unos españoles, castellanos o hispano-parlantes más en este mundo.

Daminor

Y la opinión de Axarquia:

Y es que desde Tijuana hasta la Tierra de Fuego he oído ambas expresiones, y más la segunda que la primera. “¿Creo que hablo castellano, no?” En España hay para todos los gustos. Hay quien quiere usar “castellano”, porque defiende que su lengua es otra forma de español, como quien quiere que sea “español”, porque lo suyo no lo es. Como no somos políticos, y yo me considero un ciudadano del mundo, me gustaría conocer vuestra opinión.

Alberto

servido por Historias 8 comentarios compártelo

8 comentarios · Escribe aquí tu comentario

daminor

daminor dijo

He ahí la belleza, llamenos como llamemos al idioma que hablamos, sigue siendo uno, con el que nos entendemos.

9 Agosto 2005 | 07:49 PM

Mercedes

Mercedes dijo

Yo creo que cada quien debe expresarse en el idioma que se sienta más comodo y utilizar expresiones que le vengan comodas, creo que los catalanes tienen todo el derecho de decir LLeida como los gallegos (galegos) Ourense o A Coruña. Si entiendo el idioma en el que se escribe leo el post, si no pues paso (hasta ahora solo me pasa con el Vasco porque con la excepción de Nikito nadie utiliza lenguas que no sean romances o el ingles en el que si me defiendo mejor)...

aora vien kuando c yega a aberraciones idiomatikas komo esta, ahi si ke ya no m siento tan liberal... Koño es ke da askito...

9 Agosto 2005 | 08:04 PM

sinsangre

sinsangre dijo

Si la cuestión de base es la necesidad de comunicarnos usando el mismo código, y olvidarnos de tanto fanatismo implantado en esas cabezas cuadradas que no ven más allá de sus ideas.
Si no lo hicieramos así terminaremos siendo autistas sociales.
Gracias por dejarme formar parte del inventario. Saludos.

9 Agosto 2005 | 08:40 PM

logoss

logoss dijo

¡Qué bueno que se fijan en tu excelente trabajo, forrest!. Sigue en esta línea y conquistarás el universo del cyberespacio. Saludos desde Canarias.

11 Agosto 2005 | 01:18 AM

Bea

Bea dijo

En mi blog,en la secciòn de paridas encontraràs un artìculo que se llama Spanglish,y que va con este tema.Salu2

16 Agosto 2005 | 10:32 PM

mrpipe

mrpipe dijo

jejeje k tal como estan
yo pasandola I speack english too if u want to talk me go to my block right on this web page!! XD tambien en español e catala.

18 Agosto 2005 | 10:40 PM

Eclipse

Eclipse dijo

Bien es sabido que una lengua es mutante y con el tiempo experimenta influencias de otras lenguas y, de paso, deja su huella en otras. Pero lo que está pasando actualmente está rompiendo moldes, como el tema de los anglicismos. Es bueno conocerlos, creo yo, pero creo necesario tener a mano (o mejor, saber) qué palabras hay en castellano, por ejemplo, ara denominarlos. Saber eso demuestra un mínimo interés por la lengua y unas ganas ya no de dejarla inmutable, pero sí de evitar ese bombardeo provinente del inglés.

Un saludo adictos al combinado "coctel" :D

23 Agosto 2005 | 11:27 PM

modgirl_rt

modgirl_rt dijo

EU escribo en galego a pesar de ser bilingüe porque penso que a miña lingua o merece sei que por iso seguramente o numero de lectores seña moito menor que se o fixera en castelán mais, de tódolos xeitos, escribo pra me desfogar e aínda que si me gustaría qeu alguén me lese iso non me atormenta
-------------------------------------------------

Yo escribo en galego a pesar de ser bilingüe porque pienso que mi lengua lo merece. se que por este motivo seguramente el numero de lectores que me sigan será mucho menos que si lo hiciese en español pero, de todas maneras, escribo para desahogarme y aunque me gustaría que alguien me leyese, eso no me atormenta.

29 Agosto 2005 | 05:12 PM

Los comentarios están cerrados


Sobre mí

Avatar de Historias

Historias en La Coctelera

Madrid, España
ver perfil »
contacto »
En La Coctelera mucha gente cuenta historias interesantes. Las reseñamos aquí para que no te pasen inadvertidas. Poco a poco irás conociendo blogs de gente que como tú, han decidido darnos a conocer su vida, o al menos, un trozo de ella.

Fotos

Historias de la Coctelera todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Enlaces

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera